שיחה:ראס אל חנות
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Eldad
האם "חנות" בערבית = "חנות" בעברית? (אני מכיר את הצורה "דוכּן" עבור חנות בערבית.). עִדּוֹ - שיחה 19:52, 5 במרץ 2014 (IST)
- אין לי מושג, אינני יודעת ערבית. זה מה שהיה כתוב בערך האנגלי ובאתרים שמצאתי, "על השולחן" והאתר של פסקל רובין, שבהיותה מרוקאית בעצמה ודאי יודעת. ייתכן ש"דוכן" מקביל לדוכן של שוק אצלנו.שלומית קדם - שיחה 20:01, 5 במרץ 2014 (IST)
- צריך לבדוק אם לא מדובר בניב ערבי-יהודי, שבו, כמו ביידיש, שזורות מילים עבריות. עִדּוֹ - שיחה 20:04, 5 במרץ 2014 (IST)
- התשובה היא כן, עשה חיפוש פה למילה حَانُوت או גוגל טרנסלייט. אליסף · שיחה 20:07, 5 במרץ 2014 (IST)
- אכן, התשובה היא כן (ואליסף כבר ענה לך מעליי). אלדד • שיחה 20:15, 5 במרץ 2014 (IST)
- התשובה היא כן, עשה חיפוש פה למילה حَانُوت או גוגל טרנסלייט. אליסף · שיחה 20:07, 5 במרץ 2014 (IST)
- צריך לבדוק אם לא מדובר בניב ערבי-יהודי, שבו, כמו ביידיש, שזורות מילים עבריות. עִדּוֹ - שיחה 20:04, 5 במרץ 2014 (IST)